РУ́ФИ КНИ́ГА (евр. רות РУТ), каноническая книга ВЗ. В евр. традиции относится к разделу *Кетувим, а в греч. — к разделу *Исторических книг (помещается между Суд и 1 Цар). Состоит из 4 глав. Содержание и учение. Книга повествует о судьбе моавитянки Руфи, вдовы израильтянина из Вифлеема. В кратком непритязательном рассказе Руфь предстает как образец верности, чистоты и смирения. Поселившись после смерти мужа у его матери, она приняла и религию единого Бога. Наградой за ее добродетели стал счастливый брак с родственником мужа Воозом. В заключение книги автор приводит родословие, согласно к-рому Руфь стала праматерью царя Давида. Хотя нек-рые толкователи усматривали в книге в первую очередь прославление левиратного брака (см. Числ 26 сл.; Втор 25:5 сл.), несомненно, что гл. темой ее является универсализм (см. ст. Универсализм и партикуляризм в Библии). Руфь обрела благословение Божье не за свою племенную принадлежность, а за праведность. Будучи иноземкой, она стала членом народа Божьего, праматерью великого царя. Ев. Матфей подчеркивает значение этого факта тем, что приводит имя Руфи в родословии Спасителя. Датировка книги. Поскольку в книге говорится о Давиде как о потомке Руфи, она не могла быть написана ранее его правления. Вполне вероятно, что предание о праведной моавитянке получило лит. форму в период присоединения Моава к Давидовой империи или вскоре после этого, при Соломоне. Однако в сер. 19 в. многие зап. ученые (*Куэнен, *Грец, *Кауч и др.) стали склоняться к более поздней датировке. Они связали содержание книги с кризисом, вызванным деятельностью Ездры и Неемии, к-рые боролись со смешанными браками. Языковые особенности Кн. Руфи в известной мере подтверждают эту т. зр. Однако возможно, что в первонач. форме сказание было записано в 10 в., а затем неизвестный автор переработал его, сделав аргументом в полемике против партикуляризма Ездры и Неемии. Представители *религ.-историч. школы (*Винклер, *Гункель) пытались найти в Кн. Руфи отголоски восточных мифов об Иштар и Исиде, но эти попытки не нашли поддержки у большинства толкователей. Переводы: А. Эфроса (М., 1925), И. Брагинского (БВЛ, 1973, т. 1). ● *Глаголев А. А., Руфь книга, ТБ, т. 2; еп. Иннокентий (Беляев), Книга Руфь. Экзегетич. очерк, ВиР, 1900, № 6—7; Каменецкий А. С., Руфь, ЕЭ, т. 13; Каргель И. В., Руфь моавитянка, Бвс, 1983, № 3—6; 1984, № 1; Книга Руфи, "Символ", 1984, № 12; Sasson J. M., Ruth, 1979; проч. иностр. библиогр. см. в JBC, v. 1; NCCS; PCB; RFIB, t. 1; см. также ст.: Исагогика; Исторические книги; История библейская; Комментарии библейские; Толковые Библии.