Толковое значение слова Вы найдёте в наших онлайн словарях, онлайн справочниках и энциклопедиях
&
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V W
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
ЛА ЛЕ ЛИ ЛО ЛУ ЛЫ ЛЬ ЛЭ ЛЮ ЛЯ

Ланцелот

 
ЛАНЦЕЛОТ [Lancelot del Lac] — знаменитейший из рыцарей Круглого стола. Чудесное воспитание Ланцелота феей озера (откуда его прозвище), многочисленные перипетии его любви к королеве Джиневре — супруге короля Артура, тщетное его участие в поисках святого Грааля, добыть который ему препятствует тяготеющий над ним грех прелюбодеяния, магические чары ложной Джиневры, зачатие им чистого от греха Галаада, овладевающего Граалем, покаяние и смерть Ланцелота — составляют важнейший сюжетный цикл прозаического рыцарского романа. Сюжет Л. появляется в артуровском цикле сравнительно поздно. Его совершенно не знают кельтские источники, не затронутые французским влиянием. В стихотворном куртуазном эпосе его разрабатывают: "Рыцарь в тележке" (Le chevalier de la charrette) Кретьена де Труа и "Ланцелот" Ульриха фон Цацикхофен [конец XII в.]; Л. играет также более или менее важную роль в ряде менее значительных романов, как "Diu Krône" Гейнриха фон дем Тюрлин [ок. 1215], "Ригомер" и др. В прозаическом французском романе XIII в., представляющем разложение и циклизацию куртуазного эпоса, сюжет Л. становится в центре повествования; к нему приспособляются, с ним контаминируются сюжетные циклы Мерлина, поисков святого Грааля и гибели короля Артура. Так создается около 1215 большой прозаический роман о Л., лежащий в основе многочисленных переделок и пересказов почти на всех европейских языках [немецком (Ульрих Фюетерер и его продолжатели), голландском, итальянском, английском (куда относится и печатная "Mort d’Arthure" Малори, XV в.), испанском, португальском] и в течение веков определяющий тематику рыцарского романа. Все исторически засвидетельствованные обработки сюжета Л. в своей основной части без особых затруднений могут быть сведены к "Chevalier de la charrette" Кретьена. Так. обр. сюжет Л. в его основной части — прославлении нарушающей узы церковного брака и обеты феодальной верности любви вассала Л. и королевы Джиневры — оформляется у Кретьена де Труа — основоположника и величайшего мастера куртуазной литературы во Франции — в романе, написанном по намеку самого автора для пропаганды нового "куртуазного" мировоззрения и нового воззрения на любовь. Сюжет Л. является так. обр. частью этой литературы — выразительницы первых проблесков нового индивидуалистического мировоззрения, с его реабилитацией земной радости и земной любви, с его сублимацией сексуальных отношений в форме "служения даме" (см. "Куртуазная лит-ра"). Традиционные элементы сюжета — если таковые вообще имелись — теряют по сравнению с новой тематической установкой свою значимость. Возможно, как предполагают некоторые исследователи, что история Л. и Джиневры представляет собой (как и история Клиджеса и Фенисы в другом романе Кретьена) лишь "куртуазную" переработку сюжета Тристана и Изольды. Во всяком случае индивидуалистическая и антицерковная заостренность сюжета была воспринята достаточно четко. Об этом свидетельствует огромная популярность сюжета в эпоху начинающегося распада феодализма; об этом свидетельствует и оценка сюжета Ланцелота у Данте, вкладывающего в уста Франчески да Римини знаменитую ссылку на роман о Л. ("Божественная комедия", Ад, п. V, терц. 43—46). Момент протеста против традиционных форм идеологии и быта в сюжете Л. не ускользнул и от Теннисона: поэт-лауреат преуспевающей викторианской буржуазии воспринимает и трактует как сугубо "постыдный" и "греховный", подрывающий устои общества, эпизод любви Л. и Джиневры ("Idylls of the King"). Библиография: I. Издания текстов: "Chevalier de la charrette" Кретьена — лучшее издание: W. Foerster, Halle, 1899; Roman de Rigomer, W. Foerster, 1908; Lanzelet, K. A. Hahn, Frankfurt a/M., 1845; Diu Krône, Sholl, Stuttgart, 1852; прозаический французский роман, сохранившийся в многочисленных рукописях и печатных изданиях с XV века — The vulgate version of the Arthurian romances, ed. by H. O. Sommer, Washington, 1908—1911; Der altfranzösische Prosaroman von Lancelot del Lac, Marburger Beiträge, 2, 6, 8, 1911—1912; пересказ на французский современный яз.: Paris G., Les romans de la table ronde, P., 1868—1877, III—IV; прозаическая версия немецкого пересказа Фюетерера, Peter, 1886 (Bibliothek des lit. Vereins in Stuttgart); среднеголландский стихотворный пересказ, изд. Jonckbloet, s’Gravenhage, 1846; английский (шотландский) пересказ XV века, Stevenson, 1865; английский прозаический пересказ — Т. Малори (Mort d’Arthure) — ряд изданий, лучшее: О. Sommer, London, 1899; итальянский прозаический пересказ — старопечатное изд., 1558, переиздано 1862. II. Bächtold, Lanzelet des Ulrich von Zatzikhofen, Frauenfeld, 1870; Maertens P., Zur Lancelotsage, Strassburg, 1880; Weston J. L., The Legend of sir Lancelot du Lac, London, 1901; Lot F., Étude sur Lancelot en prose, P., 1918. См. "Куртуазная лит-ра", "Роман" (разд. "Роман рыцарский"). Р. Шор
плитка
Loading
на заглавную Все словариО словареСловариТоп словарейДобавить слово к началу страницы

© 2003-2011
Викимарт - наручные часы

словарь
словарь
Образование в Чехии словарь
XHTML | CSS
Цитирование только разрешено и даже приветствуется только с указанием линка на наш сайт.