Ра́утъ (англ.) собраніе (въ высшемъ кругу) — днемъ или вечеромъ — безъ плясокъ. Ср. О, да, ты правъ, поэтъ! Уныніе вездѣ... Безцѣльно ли гранятъ каменья мостовой, Сойдутся-ль погулять на праздникѣ народномъ, На чинномъ раутѣ-ли томятся въ залѣ модномъ, Рѣшаютъ ли вопросъ въ бесѣдѣ дѣловой... П. И. Вейнбергъ. Уныніе. Памяти Некрасова. Ср. Вотъ въ раутъ Насъ зовутъ, Гдѣ сидишь И глядишь... Какъ толпой Цѣлый рой Полусонныхъ Стариковъ, Игроковъ, Безпардонныхъ Молодицъ, И девицъ... Въ тѣснотѣ, Духотѣ, Ходятъ, бродятъ, И себѣ И тебѣ Сонъ наводятъ. Мятлевъ. Раутъ. Ср. И нынѣ музу я впервые На свѣтскій раутъ привожу. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣгинъ. 8, 6. Ср. Rout (англ.) избранное (отдѣлившееся) общество; собств. — шумное собраніе, толпа (рота, die Rotte). Ср. Rupta (rumpere) часть отдѣленія. Ср. ῥοῦτα (сред.-греч.) рота, часть войска. См. Гранить мостовую. См. Безпардонный.