Удача — брага, неудача — квасъ. Какъ удастся, а не то — въ животѣ отдастся. Ср. Великое земное Различно съ мыслями людей: Сверши съ успѣхомъ дѣло злое — Великъ, не удалось — злодѣй... М. Ю. Лермонтовъ. „Не говори, однимъ высокимъ“. Ср. Entworfen blos, ist’s ein gemeiner Frevel, Vollführt, ist’s ein unsterblich Unternehmen. Задуманное только — это гнусное злодѣйство, Свершенное — это безсмертное дѣло. Schiller. Wallensteins Tod. 1, 7. Ср. Treason doth never prosper, wath’s the reason? Why if it prosper none dare call it treason. Sir John Harrington († 1612). Epigr. 4, 5. Ср. Prosperum et felix scelus virtus vocatur. Выгодное и удачное преступленіе называется добродѣтелью. Sen. Herc. fur. 251. Ср. Honesta quaedam scelera successus facit. Успѣхъ и порочныя дѣянія дѣлаетъ — почетными. Sen. Hippol. Ср. Ille crucem sceleris pretium tulit, hic diadema. Тому за преступленіе висѣлица (распятіе), этому діадема. Juv. 13, 105. Ср. Ex eventu homines de tuo consilio existimaturos videremus. Cic. Fam. 1, 7, 5. Ср. Demosthen. Olynth. 1, 11. См. Не вѣрь началу, а вѣрь концу. См. Иному счастье мать.