Чичисбей — платоническій обожатель, угодникъ своей дамы, домашній другъ и всегдашній ея спутникъ. Ср. Счаливанъ — съ кѣмъ счаливался, связался. Ср. Я обязанъ былъ бы выяснить роль этого чичисбея на лампадномъ маслѣ — какъ мужъ и отецъ. Боборыкинъ. На ущербѣ. 2, 13. Ср. Вотъ статная, красивая дѣвушка изъ Торжка... Рядомъ съ нею ея чичисбей (счаливанъ) — вы смѣетесь? Да, таки чичисбей: горе тамошней дѣвушкѣ, если она его не имѣетъ. Это знакъ, что она очень дурна... Разъ избранный, онъ неотлученъ отъ нея на вечернихъ и ночныхъ прогулкахъ. И. И. Лажечниковъ. Ледяной домъ. 1, 1. Ср. Cicisbée. Sigisbée (фр.) чичисбей. Ср. Cicisbeo (ит.) кокетъ-ухаживатель. Ср. Cicisbei e ganzerini — Fanno vita da facchini. Ср. E tutta pettoruta, e tutta tronfia Standovi all’ inchinar de’cicisbei Parrete un pollo d’India quando e’ gonfia. Rim. burl. Обычай существованія при домахъ одного или нѣсколькихъ чичисбеевъ, во времена Филипповъ, изъ Испаніи перешелъ и въ Италію. Ср. Cicisbeare, ухаживать, куры строить. Теперь подъ этимъ словомъ понимаютъ вообще — ухаживателя, ловеласа, ферлакура. Ср. Chichisveo (испанск.) — chicha, дѣтская пища. См. Ловеласъ. См. Ферлакуръ.