Глаголъ временъ! металла звонъ! Твой страшный гласъ меня смущаетъ, Зоветъ меня, зоветъ твой стонъ, Зоветъ и къ гробу приближаетъ. Едва увидѣлъ я сей свѣтъ — Уже зубами смерть скрежещетъ, Какъ молніей, косою блещетъ, И дни мои, какъ злакъ сѣчетъ. Зіяетъ время славу стерть: Какъ въ море льются быстры воды, Такъ въ вѣчность льются дни и годы; Глотаетъ царства алчна смерть. Державинъ. На смерть кн. Мещерскаго. Ср. Zahn der Zeit. Зубъ времени. Wieland. Abderiten. 4, 12. Peregrinas Proteus. 3. Ср. Tooth of time. Shakesp. Measure for Measure. 5, 1. Duke. Ср. Saturni dens. Virg. Ср. Tempus edax rerum («острозубое время»). Ср. Simonid. изъ Кеоса (468 до Р. Х.). Ср. Stob. Eclog. Phys. 1, 8, 22. Ovid. Metam. 15, 234, 872; ex Ponto. 4, 10, 7. Ср. Sophocl. Ajax. 714. Saturnus, Κρόνος, Сатурнъ (богъ времени) изображается съ косою и пожирающимъ своихъ собственныхъ дѣтей, т. е. время все создаетъ и оно же все скашиваетъ, съѣдаетъ. Ср. Chronus (χρόνος) время. См. И точитъ лезвее косы.