Женскія (дѣвичьи) думы измѣнчивы. Ср. А милый полъ, какъ пухъ, легокъ. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 4, 21. Ср. Veränderlich Ist Frauensinn, und nimmer gleicht er sich. Schiller. Aen. 4, 103. Dido. Ср. Souvent femme varie, Bien fol est qui s’y fie. Victor Hugo. Le roi s’amuse. 4, 2. Эти слова приписываютъ Франциску I. Разсказываютъ, будто онъ, разговаривая съ своей сестрой, — Маргаритой Ангулемской, вырѣзалъ эти слова: на оконномъ стеклѣ, въ замкѣ Шамборъ. Въ дѣйствительности же, онъ вырѣзалъ съ боку окна слова: toute femme varie. — Людовикъ XIV, по просьбѣ Лавальеръ, велѣлъ ихъ уничтожить. Ср. Hertslet. Treppenwitz der Weltgeschichte. Ср. La donna è mobile Qual pium’ al vento. Женщина измѣнчива (подвижна), Какъ пухъ на вѣтрѣ. Piave. Rigoletto. Op. Verdi. 3, 2. 1851. Ср. Femmina è cosa garrula e fallace, Vuole e disvuole: è folle uom che sen fida. Tasso. Gerusalemme liberata. 19, 84. Ср. Femmina cosa mobil per natura Più che fraschetta al vento ... Tasso. Aminta. 1, 2. Ср. Femmina è cosa mobil per natura. Petrarca. Sonetto. 131 (Marsand). Ср. Mobilior ventis femina. Женщина подвижнѣе вѣтра. Calpurn. ecl. 3, 10. Ср. Varium et mutabile semper femina. Измѣнчива и перемѣнчива всегда женщина. Virg. Aeneis. 4, 569—70. См. Флюгеръ. См. Любовь проходитъ и приходитъ вновь. См. Какъ пухъ отъ устъ Эола.