Жнетъ гдѣ не сѣялъ, собираетъ гдѣ не расточалъ. Ср. Вишь, что старый хрѣнъ затѣялъ: Хочетъ жать тамъ, гдѣ не сѣялъ: Полно, лакомъ больно сталъ. Ершовъ. Конекъ Горбунокъ. Ср. Der eine fängt den Hasen, der andere isst ihn. Ср. Uno se la fa, e l’altro se la gode. Pasqualigo. 3, 18. Ср. Одинъ сѣетъ, другой жнетъ. (Турецк.) Osman. 153. Ср. Лошадь нашла, а оселъ съѣлъ. (Сарт.) Vambery. 208. Ср. Ego apros occido, sed alter fruitur pulpamento. Я убиваю кабановъ, а другой наслаждается мясомъ. Diocletianus. Ср. Flav. Vopisc. 14. Ср. Ἀλλότριον κάματον σφετέρην ἐς γαστέρ’ ἀμῶνται. Atque metunt ventrem in proprium sudorem alienum. Чужой трудъ (потъ) жнутъ въ свой желудокъ. Hesiod. Theogonia. 599. Ср. Ἀλλότριον ἀμᾶς θέρος. Чужую жнешь жатву. Diogen. 2, 75. Ср. Ἀλλότριον ἀμῶν θέρος. Alienam metens messem. Чужую жатву жнущій. Aristoph. in equitibus. 392. Ср. Я зналъ, что ты человѣкъ жестокій: жнешь, гдѣ не сѣялъ, и собираешь, гдѣ не разсыпалъ. Матѳ. 25, 24. Ср. Ибо въ этомъ случаѣ справедливо изреченіе: одинъ сѣетъ, а другой жнетъ. Іоанн. 4, 37. См. Зарывать талантъ свой. См. Sic vos non vobis1. См. Чужими руками жаръ загребать. [1] Материал словаря, содержащий информацию, на которую указывает эта ссылка, опубликован не был (прим. Яндекс.Словарей)