Лѣто — припасуха (припаси-ка), зима — прибируха (прибери-ка) — а не наоборотъ. Безъ запасу не станетъ припасу. Ср. Лѣто — припасуха, зима — прибируха, гласила пословица ... Поэтому зимы ждали съ нетерпѣніемъ, а лѣтомъ уединялись и пристально слѣдили изъ оконъ за процессомъ созиданія предстоящаго зимняго раздолья. Салтыковъ. Пошехонская старина. 26. Ср. Manger son blé en herbe. Ср. Pauvre laboureur, tu ne vois Jamais ton bled beau l’an deux fois, Car si tu le vois en herbe, Tu ne l’y verras en gerbe. Calendrier des bon Laboureurs (1618). Ср. Prenant argent d’avance, achaptant cher, vendant à bon marchié, et mangeant son bled en herbe. Rabelais. 3, 2. XVI. Ср. Messe tenus, propria vive. До жатвы живи своимъ. Pers. 6, 25.