Полиция почувствовала, что за звонком Смита кроется нечто более серьезное, чем просто желание досадить другому. Подъехав к дому на Уордп Брук авеню, полицейский Боб Тэлбот надел белую униформу местного хлебо- пека, взял у него несколько буханок хлеба и постучал в дверь под номером 16. Ответила Хиндли. Брейди в соседней комнате сидел на диване и писал письмо на работу, объясняя, почему его не будет в ближайшие дни: он со- общал, что сильно ушибся. В действительности же Брейди планировал поезд- ку на "свое" кладбище среди болот, чтобы похоронить там очередную жерт- ву. Поздоровавшись с Хиндли, Тэлбот предъявил удостоверение полицейского и быстро прошел в дом. Хиндли пыталась преградить путь нежданному гостю, но Бренди, беспечно развалясь на диване, процедил сквозь зубы: "Лучше дай ему ключ!" В спальне офицер обнаружил тело молодого человека. Брейди арестовали по обвинению в убийстве, а полиция допрашивала Сми- та, который рассказал, что Иэн хвастался, будто убил "еще трех или четы- рех". Трупы были захоронены на островке среди болот неподалеку от Ман- честера. Тэлбот запомнил эти цифры, так как был уверен в их реальности. Он уловил в дерзких глазах Брейди и его развязных манерах черты опасного хищника. Брейди изложил весьма неубедительную историю о том, как встретил под- выпившего Эдварда Эванса в манчестерской пивной, как молодой человек прицепился к нему и пришел в дом, где в результате пьяной ссоры и прои- зошло убийство. Следователь Артур Бенфилд прибыл в полицейский участок не только для того, чтобы раскрыть это преступление, но и с целью найти следы других подобных злодеяний подозрительной парочки. Обыск в доме выявил записные книжки, которые содержали колонки сокра- щенных и закодированных слов. Удалось расшифровать такие термины, как метод, станция, пули, пистолеты. После тщательного расследования Бенфилд понял, что перед ним список способов, мест и орудий смерти. Но чьей смерти? Через несколько дней, когда полицейские внимательно просматривали ве- щи в спальне подозреваемых, они наткнулись на разорванную школьную тет- радь с какими-то неразборчивыми записями. Это был список имен, ничего, видимо, не означающий, сделанный в моменты скуки. Но тем не менее Бен- филд прочитал все имена: Кристина Фостер, Джин Симпсон, Роберт Акворт, Джеймс Ричардсон, Джоан Кроуфорд, Гилберт Джон, Джон Берч, Фрэнк Уилсон, Алек Гинеас, Джек Полиш, Джон Килбрайд. Теперь следователю уже нетруд- но было догадаться, что он держит в руках ниточку, за которой потянется цепь нераскрытых преступлений. При более тщательном обыске полиция обнаружила в доме порнографичес- кие фотоснимки, на которых были засняты Брейди и Хиндли, где они позиро- вали друг другу для своих альбомов. Нашлись и другие фотографии, запе- чатлевшие эту парочку на островке среди болот. Одна фотография особенно привлекла внимание следователя: Майра сидит на земле, устремив взгляд на торфяной холмик у своих ног. Как будто. как будто она смотрит в моги- лу. Брейди затеял с полицией странную игру, рассказывая истории наподобие тех, которые раньше сочинял для Смита, чтобы создать иллюзию своей нев- меняемости. Он стал утверждать, что пошутил насчет других убийств, а имя Килбрайда в ученической тетради было именем старого приятеля. Полиция решила опросить все окрестное население. Поскольку каждому хотелось принять участие в поимке таинственного убийцы, от помощников не было отбоя. Ценные сведения поступили от две- надцатилетней дочери соседки Брейди, которая сопровождала "тетю Майру и дядю Иэна" в их поездке на болота, чтобы "помочь им накопать торфа". Со- общение, поступившее из компании по аренде автомобилей, подтвердило, что 23 ноября у них брала машину Майра Хиндли. Именно этот день оказался последним в жизни Джона Килбраида. Полиция использовала фотографии, изъятые из спальни парочки, чтобы определить места захоронения убитых детей. В этом помогла и девочка, ко- торая когда-то ездила с преступниками на болота, даже не подозревая о смертельной угрозе.